Английские крылатые выражения: художественная литература
Автор:
Год издания: 2008
Издательство: Фолио
[Перевод с английского]:
Возрастное ограничение:
12+
Объем (стр.):
254
Постраничный просмотр для данной книги Вам недоступен.
Оплатить доступ к режиму онлайн-чтения.
"Умному и слова довольно", гласит английская пословица. Тем более если слово это вышло из-под пера неординарного мыслителя или вобрало в себя вековую народную мудрость. Самые веселые и емкие английские афоризмы, блестяще отточенные мысли великих британцев, парадоксальные изречения, крылатые фразы и мудрые английские пословицы предоставят читателю богатую пищу для ума.
| АНГЛИЙСКИЕ АФОРИЗМЫ | |
| Аддисон (Addison), Джозеф | 5 |
| Арнольд (Arnold), Мэтью | 7 |
| Байрон (Byron), Джордж Ноэл Гордон | 9 |
| Бакстон (Buxton), Томас Фауэлл | 11 |
| Барри (Barrie), Джеймс Мэтью | 12 |
| Батлер (Butler), Сэмюэль | 13 |
| Беллок (Belloc), Хилэр | 16 |
| Берк (Burke), Эдмунд | 17 |
| Блэкстоун (Blackstone), Уильям | 20 |
| Бокль (Buckle), Генри Томас | 21 |
| Болдуин (Baldwin), Стэнли | 22 |
| Браунинг (Browning), Роберт | 24 |
| Бульвер-Литтон (Bulwer-Lytton), Эдвард | 25 |
| Бэкон (Bacon), Фрэнсис | 27 |
| Bo (Waugh), Ивлин | 30 |
| Гиббон (Gibbon), Эдуард | 32 |
| Гладстон (Gladstone), Уильям Юарт | 34 |
| Голдсмит (Goldsmith), Оливер | 35 |
| Голсуорси (Galsworthy), Джон | 37 |
| Деккер (Dekker), Томас | 39 |
| Джером (Jerome), Джером Клапка | 40 |
| Джонс (Jones), Уильям Алтон | 41 |
| Джонсон (Johnson), Сэмюэль | 42 |
| Дизраэли (Disraeli), Бенджамин | 48 |
| Диккенс (Dickens), Чарлз | 51 |
| Драйден (Dryden), Джон | 52 |
| Жоветт (Jowett), Бенджамин | 53 |
| Карлейль (Carlyle), Томас | 54 |
| Каули (Cowley), Абрахам | 56 |
| Каупер (Cowper), Уильям | 57 |
| Кестлер (Koestler), Артур | 58 |
| Киплинг (Kipling), Джозеф Редьярд | 59 |
| Ките (Keats), Джон | 62 |
| Кобден (Cobden), Ричард | 63 |
| Кольридж (Coleridge), Сэмюэль Тэйлор | 64 |
| Конрад (Conrad), Джозеф | 66 |
| Кристи (Christie), Агата | 68 |
| Кромвель (Cromwell), Томас | 69 |
| Локк (Locke), Джон | 70 |
| Аоу (Law), Эндрю | 71 |
| Аоуренс (Lawrence), Дэвид Герберт | 72 |
| Лэм (Lamb), Чарлз | 74 |
| Мердок (Murdoch), Айрис | 77 |
| Мередит (Meredith), Джордж | 79 |
| Милль (Mill), Джон | 81 |
| Монтегю (Montagu), Мэри Уортли | 82 |
| Моэм (Maugham), Уильям Сомерсет | 84 |
| Мур (Moore), Томас | 85 |
| Ньютон (Newton), Исаак | 86 |
| Ослер (Osier), Уильям | 88 |
| Оруэлл (Orwell). Джордж | 90 |
| Пейн (Paine), Томас | 96 |
| Поп (Pope), Александр | 97 |
| Рэли (Raleigh), Уолтер | 99 |
| Рассел (Russell), Бертран | 100 |
| Рейнольде (Reynolds), Джошуа | 102 |
| Рид (Reed), Чарлз | 103 |
| Саути (Southey), Роберт | 104 |
| Свифт (Swift), Джонатан | 105 |
| Сертис (Surtees). Роберт Смит | 108 |
| Сидней (Sidney), Филип | 109 |
| Скотт (Scott), Вальтер | 110 |
| Смоллетт (Smollett). Тобайас | 111 |
| Спенсер (Spencer), Герберт | 112 |
| Стивенсон (Stevenson), Роберт Луис | 114 |
| Стил (Steele), Ричард | 118 |
| Теккерей (Thackeray), Уильям Мейкпис | 119 |
| Теннисон (Tennyson), Альфред | 122 |
| Уайльд (Wilde), Оскар | 123 |
| Уэйтли (Whately), Ричард | 128 |
| Уэллс (Wells), Чарлз | 130 |
| Уэсли (Wesley), Джон | 131 |
| Филдинг (Fielding), Генри | 132 |
| Фуллер (Fuller), Томас | 133 |
| Хаксли (Huxley), Олдос | 135 |
| Халибертон (Halliburton), Томас | 137 |
| Харди (Hardy), Томас | 138 |
| Хаусман (Housman), Лоренс | 140 |
| Херберт (Herbert), Джордж | 142 |
| Холл (Hall), Джозеф | 144 |
| Хэцлитт (Hazlitt), Уильям | 146 |
| Черчилль (Churchill), Уин стон Леонард Спенсер | 148 |
| Честертон (Chesterton), Гилберт Кит | 151 |
| Честерфилд (Chesterfield), Филип Дормер Стенхоп | 152 |
| Шекспир (Shakespeare), Уильям | 154 |
| Шелли (Shelly), Перси Биш | 157 |
| Шеридан (Sheridan), Ричард Бринсли | 159 |
| Шоу (Shaw), Джордж Бернард | 160 |
| Элиот (Eliot), Джордж | 162 |
| АНГЛИЙСКИЕ ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ | |
| Знание — сила | 168 |
| Умный умом возьмет | 172 |
| Деньги не пахнут | 176 |
| Не все то золото, что блестит | 181 |
| Жизнь прожить не поле перейти | 187 |
| Счастливые часов не наблюдают | 193 |
| Любовь сильнее смерти | 197 |
| В здоровом теле — здоровый дух | 199 |
| Скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты | 203 |
| Детушек воспитать — не курочек пересчитать | 211 |
| Кто не работает, тот не ест | 216 |
| Терпенье и труд все перетрут | 227 |
| Кто рано встает, того удача ждет | 232 |
| Правда светлее солнца | 234 |
| Нет худа без добра | 238 |
| И на старуху бывает проруха | 240 |
| Береженого бог бережет | 243 |
| От добра добра не ищут | 247 |




