Французский язык: учебное пособие : в 3 частях, Ч. 3. Синтаксис
Автор:
Шарикова Г. В.
Год издания: 2021
Издательство: Директ-Медиа
Возрастное ограничение:
12+
Объем (стр.):
76
Постраничный просмотр для данной книги Вам недоступен.
Оплатить доступ к режиму онлайн-чтения.
Последний раздел трилогии о французском языке называется «Синтаксис». Он завершает восхождение к пониманию грамматического строя французского по линии: звук → буква → буквосочетание → слово → словосочетание → предложение → текст. Это знание в совокупности (фонетика + морфология + синтаксис) позволяет выразить средствами французского языка любую мысль автора сообщения и, с другой стороны, понять смысл передаваемой информации со всеми ее смысловыми и эмоциональными нюансами.
И, по определению, это — самый сложный раздел французской грамматики. В нем рассматриваются виды простых предложений (повествовательное, вопросительное, побудительное и восклицательное) и придаточных (причины и цели, времени и места, условия и образа действия и других). Слова в этом разделе называются не частями речи, как в грамматике, а членами предложения. Их изменчивость, которой был посвящен предыдущий раздел «Морфология», позволяет применять их в разных ипостасях, так глагол может быть подлежащим, сказуемым (это — самая обычная его роль), позволяет описывать действие, выражать приказ, играть роль дополнения или обстоятельства.
Знание законов синтаксиса позволяет грамотно оформить свою мысль и донести ее до слушателя, если, конечно, автор сообщения заинтересован в том, чтобы его правильно поняли.
Способы вербального оформления мысли в русском и французском языке иногда совпадают, иногда — нет, поэтому в пособии множество приведенных для каждого правила примеров содержат отчасти дословный, но, скорее, художественный перевод, чтобы читателю стало ясно, в каких обстоятельствах употребляется то или иное правило, и он сам может сделать вывод, насколько синтаксис французского языка отличается от русского.
И, по определению, это — самый сложный раздел французской грамматики. В нем рассматриваются виды простых предложений (повествовательное, вопросительное, побудительное и восклицательное) и придаточных (причины и цели, времени и места, условия и образа действия и других). Слова в этом разделе называются не частями речи, как в грамматике, а членами предложения. Их изменчивость, которой был посвящен предыдущий раздел «Морфология», позволяет применять их в разных ипостасях, так глагол может быть подлежащим, сказуемым (это — самая обычная его роль), позволяет описывать действие, выражать приказ, играть роль дополнения или обстоятельства.
Знание законов синтаксиса позволяет грамотно оформить свою мысль и донести ее до слушателя, если, конечно, автор сообщения заинтересован в том, чтобы его правильно поняли.
Способы вербального оформления мысли в русском и французском языке иногда совпадают, иногда — нет, поэтому в пособии множество приведенных для каждого правила примеров содержат отчасти дословный, но, скорее, художественный перевод, чтобы читателю стало ясно, в каких обстоятельствах употребляется то или иное правило, и он сам может сделать вывод, насколько синтаксис французского языка отличается от русского.
Общие сведения о предложении | 7 |
§ 1. Члены предложения | 7 |
a. Подлежащее | 7 |
b. Сказуемое | 8 |
c. Дополнение | 8 |
d. Обстоятельство | 9 |
e. Определение | 9 |
§ 2. Типы предложений | 10 |
§ 3. Порядок слов в предложении — ordre des mots | 11 |
a. Прямой порядок слов — ordre direct | 11 |
b. Обратный порядок слов — inversion | 11 |
§ 4. Простое и сложное предложение — proposition et phrase | 13 |
Глава I. Простое утвердительное повествовательное предложение — phrase declarative affirmative simple | 15 |
§ 1. Общие сведения | 15 |
a. В зависимости от наличия и характеристики сказуемого | 15 |
b. В зависимости от характера подлежащего | 17 |
§ 2. Употребление времен и наклонений | 19 |
Глава II. Способы выражения отрицания — expression de negation | 21 |
§ 1. Отрицательное предложение | 21 |
a. Частицы ne... pas вокруг спрягаемого глагола в роли сказуемого | 21 |
b. Другие частицы, отражающие разные оттенки отрицания | 22 |
c. Отрицательные неопределенные прилагательные | 22 |
d. Отрицательный сочинительный союз | 22 |
e. Предлог sans с существительным, местоимением или глаголом | 23 |
§ 2. Опущение элементов отрицания | 23 |
§ 3. Употребление ne negatif и ne expletif | 24 |
Глава III. Вопросительные конструкции (вопросительное предложение) — interrogation | 25 |
§ 1. Общий вопрос | 25 |
a. Интонационный вопрос | 25 |
b. Вопрос с помощью Est-ce que | 26 |
c. Инверсия в вопросе | 26 |
d. Оборот n’est-ce pas для вопросительной конструкции | 27 |
e. Общий вопрос с безличными оборотами | 28 |
§ 2. Вопрос к подлежащему — question portant sur le sujet | 28 |
a. Вопрос к одушевленному подлежащему | 28 |
b. Вопрос к неодушевленному подлежащему | 29 |
§ 3. Вопрос к сказуемому — question portant sur le predicat | 29 |
§ 4. Вопрос к прямому дополнению — question portant sur le complement direct | 29 |
a. Вопрос к одушевленному существительному в роли прямого дополнения | 30 |
b. Вопрос к неодушевленному существительному в роли прямого дополнения | 30 |
§ 5. Вопрос к косвенному дополнению — question portant sur le complement indirect | 30 |
§ 6. Вопрос к обстоятельствам — question portant sur la circonstance | 31 |
§ 7. Вопросительно-отрицательная форма — forme interro-negative | 33 |
Глава IV. Побуждение к действию — proposition imperative et optative | 35 |
Глава V. Восклицательное предложение — phrase exclamative | 37 |
Глава VI. Способы выделения членов предложения — mise en relief | 39 |
Глава VII. Сложное предложение: главное и придаточные — phrase complexe: la principale et les subordonnees | 41 |
Общие сведения о придаточных предложениях | 41 |
§ 1. Сложноподчиненное предложение с придаточным времени — circonstancielle de temps (proposition subordonnee temporelle) | 43 |
a. Временные отношения (anteriorite, simultaneite, posteriorite) | 43 |
b. Место придаточного по отношению к главному предложению | 44 |
с. Выбор времени и наклонения в придаточном предложении в зависимости от союза | 44 |
§ 2. Сложноподчиненное предложение с придаточным места — circonstancielle de lieu (proposition subordonnee locative) | 48 |
§ 3. Сложноподчиненное предложение с придаточным причины — circonstancielle de cause (proposition subordonnee causale) | 48 |
a. Союзы и союзные выражения, вводящие придаточное причины | 48 |
b. Выбор времени и наклонения глагола придаточного предложения | 49 |
§ 4. Сложноподчиненное предложение с придаточным следствия — circonstancielle de consequence (proposition subordonnee consecutive) | 50 |
a. Союзы и союзные выражения, вводящие придаточное следствия с глаголом в изъявительном наклонении | 50 |
b. Союзы, требующие Subjonctif в придаточном предложении следствия | 51 |
с. Употребление Subjonctif или Indicatif после некоторых союзов | 51 |
§ 5. Сложноподчиненное предложение с придаточным цели — circonstancielle subordonnee de but (proposition subordonnee finale) | 52 |
a. Союзы и союзные выражения, вводящие придаточное цели | 52 |
b. Subjonctif или Infinitif в придаточном цели | 52 |
§ 6. Сложноподчиненное предложение с придаточным уступительным — circonstancielle de concession (proposition subordonnee concessive) | 53 |
a. Indicatif в уступительных предложениях | 53 |
b. Conditionnel в уступительных предложениях | 54 |
c. Subjonctif в уступительных предложениях | 54 |
d. Место уступительного предложения | 55 |
§ 7. Сложноподчиненное предложение с придаточным противительным — circonstancielle subordonnee d’opposition (proposition subordonnee oppositionnelle) | 55 |
§ 8. Сложноподчиненное предложение с придаточным сравнения — circonstancielle de comparaison (proposition subordonnee comparative) | 56 |
a. Союзы и союзные выражения, вводящие сравнительное придаточное предложение | 56 |
b. Употребление ne expletif в придаточных сравнения | 57 |
§ 9. Сложноподчиненное предложение с придаточным условия — circonstancielle de condition (proposition subordonnee conditionnelle) | 57 |
a. Способы выражения условия: союзы и союзные выражения, вводящие условное придаточное предложение | 57 |
b. Выбор наклонения глагола придаточного предложения | 58 |
c. Особенности употребления времен и наклонений после si | 60 |
Глава VIII. Согласование времен в придаточных предложениях — concordance des temps dans les propositions subordonnees | 63 |
§ 1. Общее правило | 63 |
§ 2. Согласование Indicatif и Conditionnel | 63 |
a. Сказуемое главного предложения относится к настоящему и будущему времени | 63 |
b. Сказуемое главного предложения стоит в одном из прошедших времен | 64 |
§ 3. Согласование времен в наклонении Subjonctif | 65 |
Глава IX. Прямая и косвенная речь — discours direct et indirect | 67 |
§ 1. Общее правило | 67 |
§ 2. Повествовательное предложение в косвенной речи | 67 |
a. Действия происходят одновременно | 67 |
b. Действия придаточного следуют после действия главного | 68 |
c. Действия придаточного предшествуют действию главного | 68 |
§ 3. Повелительное наклонение в косвенной речи | 69 |
§ 4. Косвенный вопрос | 69 |
a. Косвенный вопрос к одушевленному и неодушевленному подлежащему | 69 |
b. Косвенный вопрос к прямому дополнению | 70 |
c. Косвенный вопрос к косвенному дополнению | 71 |
d. Косвенный вопрос с вопросительными словами | 71 |
e. Общий косвенный вопрос | 72 |
Глава X. Знаки препинания во французском языке — signes de ponctuation | 73 |