Басни Лафонтена в переводах русских писателей: художественная литература
Автор:
Год издания: 2025
Издательство: Директ-Медиа
Возрастное ограничение:
12+
Объем (стр.):
140
Постраничный просмотр для данной книги Вам недоступен.
Оплатить доступ к режиму онлайн-чтения.
Издание представляет собой сборник ярких поучительных басен известного французского баснописца Жана де Лафонтена (1621‒1695), переведенных русскими писателями: Ольгой Чюминой, Иваном Хемницером, Иваном Дмитриевым, Александром Измайловым и др. В книгу также входят знаменитые переводы, выполненные величайшим русским поэтом и баснописцем Иваном Андреевичем Крыловым (1769‒1844): «Стрекоза и муравей», «Ворона и Лисица», «Волк и Ягненок», «Лисица и Виноград».
| Стрекоза и Муравей (La Cigale et la Fourmi). Перевод И. Крылова | 3 |
| Ворона и Лисица (Le Corbeau et le Renard). Перевод И. Крылова | 5 |
| Лягушка и Вол (La Grenouille qui veut se faire aussi grosse que le Boeuf). Перевод И. Крылова | 7 |
| Два Мула (Les deux Mulets). Перевод О. Чюминой | 8 |
| Воля и Неволя (Le Loup et le Chien). Перевод И. Хемницера | 9 |
| Карман (La Besace). Перевод О. Чюминой | 13 |
| Ласточка и Птички (L'Hirondelle et les petits Oiseaux). Перевод И. Дмитриева | 15 |
| Городская и полевая Крысы (Le Rat de ville et le Rat de champs). Перевод Г-та | 18 |
| Волк и Ягненок (Le Loup et l'Agneau). Перевод И. Крылова | 20 |
| Человек и его Изображение (L'Homme et son Image). Перевод О. Чюминой | 22 |
| Стоглавый и стохвостый Драконы (Le Dragon a plusiers tetes et le Dragon a plusiers queues). Перевод О. Чюминой | 24 |
| Осел и Воры (Les Voleurs et l'Ane). Перевод Г-та | 26 |
| Предостережение богов Симониду (Simonide, preserve par les Dieux). Перевод Ф. Зарина | 27 |
| Смерть и Несчастный (La Mort et le Malheureux). Перевод Ф. Зарина | 31 |
| Крестьянин и Смерть (La Mort et le Bucheron). Перевод И. Крылова | 32 |
| Мужчина средних лет и его две Возлюбленные (L'Homme entre deux ages et ses deux Maitresses). Перевод О. Чюминой | 34 |
| Басня Лисица и Аист (Le Renard et la Cigogne). Перевод Г-та | 36 |
| Учитель и Ученик (L'Enfant et le Maitre d'ecole). Перевод А. Измайлова | 38 |
| Шершни и Пчелы (Les Frelons et les Muches a miel). Перевод О. Чюмина | 40 |
| Дуб и Трость (Le Chene et le Roseau). Перевод И. Крылова | 43 |
| К тем, кому трудно угодить (Contre ceux qui ont le gout difficile). Перевод О. Чюминой | 45 |
| Совет Мышей (Conseil tenu par les Rats). Перевод А. Измайлова | 49 |
| Волк и Лисица на суде перед Обезьяной (Le Loup plaidant contre le Renard par-devant le Singe). Перевод Ф. Зарина | 52 |
| Два Быка и Лягушка (Les deux Taureaux et la Grenouille). Перевод Ф. Зарина | 54 |
| Летучая Мышь и две Ласточки (La Chauve-Souris et les deux Belettes). Перевод А. Измайлова | 56 |
| Птица, раненая стрелой (L'Oiseau blesse d'une fleche). Перевод О. Чюминой | 58 |
| Две собаки (La Lice et sa Compagne). Перевод Г-та | 59 |
| Орлица и Жук (L'Aigle et l'Escarbot). Перевод О. Чюминой | 61 |
| Лев и Комар (Le Lion et le Moucheron). Перевод И. Крылова | 64 |
| Два Осла (L'Ane charge d'eponges et l'Ane charge de sel). Перевод Г-та | 66 |
| Лев и Мышь (Le Lion et le Rat). Перевод И. Крылова | 68 |
| Голубь и Муравей (La Colombe et la Fourmi). Перевод Г-та | 70 |
| Астролог, упавший в колодец (L'Astrologue qui se laisse tomber dans un puits). Перевод О. Чюминой | 71 |
| Заяц и Лягушки (Le Lievre et les Grenouille). Перевод Н. Юрьина | 74 |
| Петух и Лиса (Le Coq et le Renard). Перевод О. Чюминой | 76 |
| Вороненок (Le Corbeau voulant imiter l'Aigle). Перевод И. Крылова | 78 |
| Кошка, превращенная в женщину (La Chatte metamorphosee en femme). Перевод А. Измайлова | 80 |
| Лев и Осел на охоте (Le Lion et l'Ane en chassant). Перевод Ф. Зарина | 82 |
| Эзопово объяснение одного завещания (Testament explique par Esope). Перевод А. Зарина | 84 |
| Мельник, Сын его и Осел (Le Meunier, son Fils et l'Ane). Перевод О. Чюминой | 89 |
| Члены тела и Желудок (Les Membres et l'Estomac). Перевод А. Зарина | 94 |
| Волчья хитрость (Le Loup devenu Berger). Перевод А. Измайлова | 97 |
| Козел и Лисица (Le Renard et le Boue). Перевод А. Измайлова | 99 |
| Орел, Дикая Свинья и Кошка (L'Aigle, la Laie et la Chatte). Перевод А. Зарина | 101 |
| Пьяница и Жена его (L'Ivrogne et sa Femme). Перевод О. Чюминой | 104 |
| Подагра и Паук (La Goutte et l'Araignee). Перевод И. Крылова | 106 |
| Волк и Журавль (Le Loup et Cigogne). Перевод И. Крылова | 110 |
| Лев, сраженный Человеком (Le Lion abattu par l'Homme). Перевод О. Чюминой | 111 |
| Лисица и Виноград (Le Renard et les Raisins). Перевод И. Крылова | 112 |
| Лебедь и Повар (Le Cigne et le Cuisinier). Перевод О. Чюминой | 113 |
| Волки и Овцы (Les Loups et les Brebis). Перевод О. Чюминой | 115 |
| Лев состарившийся (Le Lion devenu vieux). Перевод И. Крылова | 117 |
| Филомела и Прокна (Philomele et Progne). Перевод А. Зарина | 119 |
| Утопленница (La Femme noyee). Перевод А. Измайлова | 121 |
| Ласочка в амбаре (La Belette entree dans un grenier). Перевод А. Зарина | 123 |
| Влюбленный Лев (Le Lion amoureux). Перевод В. Жукова | 125 |
| Пастух и Море (Le Berger et la Mer). Перевод И. Крылова | 128 |
| Муха и Пчела (La Mouche et la Fourmi). Перевод И. Крылова | 131 |




